Keine exakte Übersetzung gefunden für بدء العضوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بدء العضوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) Fecha de ingreso como miembro
    (ه‍) تاريخ بدء نفاذ العضوية
  • Lo primero de todo, soy un Republicano registrado.
    ,بادئ ذي بدء .أنا عضو جمهوري
  • En su resolución 31/99, la Asamblea modificó las fechas de inicio y terminación del mandato de los miembros de la Comisión al decidir que éstos asumirían sus funciones al comienzo del primer día del período ordinario anual de sesiones de la Comisión que se celebrara inmediatamente después de su elección y que sus mandatos expirarían el último día antes de la apertura del séptimo período ordinario anual de sesiones de la Comisión que se celebrara después de su elección.
    وقد غيّرت الجمعية العامة، في قرارها 31/99، مواعيد بدء العضوية وانتهائها، إذ قرّرت أن تبدأ ولاية الأعضاء في بداية اليوم الأول من دورة اللجنة السنوية العادية التي تعقب انتخابهم مباشرة وأن تنتهي ولايتهم عشية اليوم الأخير قبل افتتاح سابع دورة سنوية عادية للجنة تعقب انتخابهم.
  • En su resolución 31/99, la Asamblea modificó las fechas del inicio y terminación del mandato de sus miembros al decidir que los miembros asumirían sus funciones al comienzo del primer día del período ordinario anual de sesiones de la Comisión que se celebrara después de su elección y que sus mandatos expirarían el último día anterior a la apertura del séptimo período ordinario anual de sesiones de la Comisión que se celebrara después de su elección.
    وغيّرت الجمعية العامة، في قرارها 31/99، مواعيد بدء العضوية وانتهائها، إذ قرّرت أن يتولى الأعضاء مناصبهم في بداية اليوم الأول من الدورة السنوية العادية للجنة والتي تعقب انتخابهم مباشرة وأن تنتهي ولايتهم عشية افتتاح الدورة السنوية العادية السابعة للجنة والتي تعقب انتخابهم.
  • En la continuación de su 48º período de sesiones, la Comisión consideró la cuestión de la gobernanza de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y decidió que se iniciaran lo antes posible consultas oficiosas abiertas y que la Secretaría colaborara con los Estados Miembros para facilitar el análisis de la posibilidad de crear un órgano consultivo intergubernamental oficioso o no oficioso, con arreglo al párrafo 14 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2006-2007 (E/CN.7/2005/13).
    ونظرت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة في مسألة إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واتفقت على بدء مشاورات مفتوحة العضوية وغير رسمية بأسرع ما يمكن، وعلى أن تعمل الأمانة مع الدول الأعضاء على تيسير استكشاف إمكانية إنشاء هيئة استشارية حكومية دولية رسمية أو غير رسمية على النحو المبين في الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.7/2005/13).
  • i) Prestación de servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento para instituciones nacionales, subregionales y regionales, sobre la base de las redes y asociaciones de colaboración existentes, a fin de crear un entorno de adopción de políticas más integrado que facilite la incorporación de las consideraciones ambientales en la planificación nacional del desarrollo y la integración económica regional (4); servicios de asesoramiento a las cajas de pensiones de los empleados públicos, reservas especiales de los gobiernos, cajas de pensiones de las empresas y autoridades de los mercados de capital sobre actividades responsables de inversión para las cajas de pensiones del sector privado y los gobiernos de los países en desarrollo y en transición a fin de contribuir a la integración de las cuestiones de sostenibilidad en las políticas de inversión, la adopción de decisiones y otras actividades, facilitando orientación normativa y técnica (10 países); servicios de asesoramiento a fin de ayudar a los gobiernos nacionales a promover el conocimiento y la aplicación de programas de producción y consumo sostenibles con el fin de incorporar las consideraciones ambientales en el desarrollo, como el programa Economía Circular, que permitan inculcar las ideas y actividades de producción y consumo sostenibles en las instituciones clave a nivel nacional (4); asistencia a los gobiernos nacionales para que puedan mejorar la política, la planificación y las prácticas de gestión de la energía, incluso mediante análisis de los aspectos económicos de la energía, y utilización de instrumentos para la evaluación de los recursos que a su vez propicien la utilización de tecnologías energéticas más limpias (10); y servicios de asesoramiento normativo y técnico a los países, regiones y organismos internacionales en relación con la gestión adecuada de los productos químicos con miras a la aplicación de los objetivos del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos y desechos relacionados con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, incluidas las actividades nacionales para aplicar el Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a través del Programa de Medidas Iniciales, la gestión de los contaminantes orgánicos persistentes, el mercurio y otros productos químicos peligrosos, en particular los que son motivo de preocupación mundial, así como la elección de métodos y prácticas para sustituir y reducir las emisiones de estos productos químicos peligrosos (5 países); asistencia técnica a los ministerios e instituciones nacionales pertinentes, así como a otros interesados en sectores como la agricultura, las pesquerías y la silvicultura, para integrar las consideraciones relativas a los ecosistemas en las políticas nacionales, con el fin de mejorar la ordenación de los recursos naturales, promover las oportunidades de mercado y reducir la pobreza (3 países);
    '1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات استشارية للمؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، استنادا إلى الشبكات والشراكات القائمة، لتهيئة بيئة أكثر تكاملا لصنع السياسات تيسر تعميم البيئة في تخطيط التنمية الوطنية والتكامل الاقتصادي الإقليمي (4)؛ تقديم خدمات استشارية لصناديق المعاشات التقاعدية للموظفين الحكوميين، واحتياطيات الحكومة الخاصة، وصناديق المعاشات التقاعدية للشركات وسلطات أسواق رأس المال بشأن أنشطة الاستثمار المسؤولة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وصناديق المعاشات التقاعدية في الحكومة والقطاع الخاص لمساعدتها على إدماج مسائل الاستدامة في سياسات الاستثمار وصنع القرار والإجراءات عن طريق إرشادات للسياسات وإرشادات تقنية (10 بلدان)؛ تقديم خدمات استشارية لدعم الحكومات الوطنية لتعزيز استيعاب وتنفيذ برامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين التي تستهدف تعميم البيئة في التنمية، مثل الاقتصاد الدائر، مما سينجم عنه تضمين الأفكار والإجراءات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين داخل المؤسسات الرئيسية على الصعيد الوطني (4)؛ تقديم المساعدة للحكومات الوطنية التي تساعد على تحسين سياسات الطاقة وتخطيطها وسياسات إدارتها، بما في ذلك عن طريق إجراء تحليلات لاقتصادات الطاقة واستخدام أدوات تقييم الموارد، مما يدعم بدوره نشر تكنولوجيات الطاقة الأنظف (10)؛ تقديم خدمات تتعلق بالسياسات والمشورة التقنية للبلدان والأقاليم والهيئات الدولية فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك الأنشطة الوطنية المضطلع بها لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية عن طريق برنامج البدء السريع، وإدارة الملوثات العضوية الثابتة، والزئبق والمواد الكيميائية الخطرة الأخرى، وبصفة خاصة تلك التي تثير شواغل عالمية، فضلا عن اختيار نهج وممارسات لإحلال وتقليل إطلاق هذه المواد الكيميائية الخطرة (5 بلدان)؛ تقديم المساعدة التقنية للوزارات والمؤسسات الوطنية ذات الصلة، فضلا عن أصحاب المصلحة الرئيسيين في قطاعات مثل الزراعة ومصائد الأسماك والحراجة، لإدماج اعتبارات النظم الإيكولوجية في السياسات الوطنية، مما يفضي إلى تحسين إدارة الموارد الطبيعية، وتعزيز فرص السوق والحد من الفقر (3 بلدان)؛